Arquivo da tag: curso de dublagem

O Profissional de dublagem

dublagem3

(foto: Alunos no Curso de Dublagem da BRAAPA)

O dublador é hoje um profissional essencial no campo cinematográfico, na esfera das animações, dos seriados, da publicidade, dos videogames, entre outros. Sem eles, os que não dominam um determinado idioma não poderiam usufruir da obra de arte produzida em outro idioma sem recorrer às legendas, o que excluiria da fruição deste setor cultural todos os nãos alfabetizados.
Este profissional cede a voz, a entonação correta, a habilidade interpretativa, a própria respiração disposta na hora mais apropriada, aos personagens de determinadas obras. Geralmente o texto nativo a partir do qual o dublador exerce seu ofício foi preparado por um tradutor, que o converteu da obra original para a linguagem local. Algumas vezes o recurso da dublagem é empreendido na mesma língua da criação primitiva, como no caso da publicidade, com o objetivo de aperfeiçoar a modulação da voz registrada nas primeiras gravações.

A carreira no Brasil.
Para a Formação:

Graduação – Para ser um dublador, antes é necessário atuar. O profissional de dublagem usa a voz para interpretar um personagem, em outra língua. Por isso, um dos pré-requisitos da profissão é cursar artes cênicas (graduação) ou teatro (profissionalizante).
Aqui na BRAAPA, você pode fazer parte do nosso Curso Intensivo de Formação Profissional de Atores: https://bit.ly/2xxltZO e assim depois, ingressar em nosso Curso de Dublagem: https://bit.ly/2B6ZdUx 🎬

O que você vai aprender no curso:

Desenvolver e aprimorar habilidades referentes à atuação do ator dentro de um estúdio de gravação, adquirindo consciência vocal e capacidade de interpretação e análise de texto com foco na oralidade e musicalidade. Postura diante do microfone, técnicas de respiração, dicção, interpretação e principalmente sincronismo labial.

Área de atuação – Estúdios de dublagem, trabalhando em filmes de cinema, desenhos animados, home-vídeos.

O candidato deve apresentar uma voz adaptável, vocação artística inata, facilidade para empreender a leitura dinâmica, discurso informal, ótima memória para decorar textos, aptidão para o desempenho dos mais variados papéis, gosto pela leitura, o hábito de estar presente em teatros e cinemas, ouvir constantemente programas de rádio, ter o dom de transmitir com maestria as emoções dos personagens, de forma sincrônica, permitindo que as falas em português se amoldem aos lábios, como se fossem ditas em qualquer outra língua.

O bom profissional deve também moldar sua voz à representação das emoções que transparecem no rosto e nos lábios dos personagens, e também às suas atitudes na obra em questão. Alguns dubladores se tornam célebres, sendo reconhecido por sua voz, pela atuação nos mais diversos suportes artísticos. Normalmente, porém, sua fama está restrita ao âmbito dos profissionais deste campo ou aos fãs de obras dubladas.

O dublador deve ter em mãos, para trabalhar, o DRT, certificado de conclusão da Faculdade de Artes Cênicas ou Artes Dramáticas, o qual é expedido pelo Ministério do Trabalho. Sem ele o profissional não pode atuar, a menos que ele tenha menos de catorze anos, porque nesta faixa etária este pré-requisito perde a validade, já que a pessoa nesta idade não é propriamente caracterizada como um dublador. Mas, neste caso, a criança ou adolescente necessita de uma autorização emitida pela Vara da Infância e Juventude.

Após a graduação, o profissional pode realizar várias especializações na área da dublagem, as quais são muito comuns nas grandes metrópoles. Estes cursos são geralmente ministrados por dubladores conhecidos. Depois de percorrer este caminho, o especialista pode atuar em filmes do gênero documentário, nas animações, em filmes, seriados, trilhas sonoras, publicidades, jingles, telenovelas, entre outros veículos artísticos.

Os dubladores são submetidos a testes artísticos ao iniciarem se processo de inserção no mercado de trabalho, nos quais devem exteriorizar todo alento inato que detêm. Eles são remunerados pelo que nesta área se conhece como ‘anel’, ou seja, vinte minutos de gravação da voz. Diariamente os profissionais assinam um registro, inserindo o número de ‘anéis’ que eles produziram em sua jornada de trabalho. Normalmente o dublador atua em empreitadas temporárias, definidas por meio de um contrato com as empresa. Algumas delas, porém, garantem ao funcionário um registro funcional e a chance de trabalhar como um profissional fixo.

FONTE: https://bit.ly/2QJAi1J

#dublador #cursodedublagem #sejaumdublador #beneficiosdoteatro #curso #cursointensico #formaçãoprofissionaldeatores #ultimasturmas #braapa #turmasmatinais #turmasnoturnas #teatro #tv #cinema #cursodeteatro #escoladeteatro #vilamadalena #sumare #incriçoesabertas #garantasuavaga #euamoteatro #vemparaoteatro #outubro2018

CONHEÇA O PROCESSO DE DUBLAGEM NO ESTÚDIO

dubbing

O processo de dublagem pode ser um pouco simples, mas requer o trabalho de pessoa experiente no oficio.

. Os clientes dos estúdios de dublagem – Por exemplo, as distribuidoras de canais de televisão ou de filmes, enviam um programa do qual precisa ser dublado. E aí entra o papel do dublador, onde ele tem que assistir ao vídeo e ler o script.

. Depois de ler o script, o programa é dividido em anéis – Que são roteiros em trechos de 20 segundos. Depois dessa divisão, é feita a separação da voz do personagem e saber aonde cada dublador irá participar. O dublador só tem acesso ao texto no dia da gravação. Cada profissional grava em torno de 30 anéis por hora.

. O dublador é selecionado pelo diretor de dublagem do estúdio por meio de testes. Cada personagem, ganha um dublador. Uma boa porcentagem dos profissionas é freelancer. Porém para ser um dublador, é preciso ter o registro de ator. Por conta disso, muitos preferem serem chamados de ” Atores em dublagem”.

. No processo de gravação, o dublador assiste às cenas no monitor, ouve o áudio original, e na sequencia, grava as falas do seu personagem. O diretor faz a coordenação desse processo, enquanto o operador capta o som e libera as cenas que serão dubladas. Hoje, com tantos recursos tecnológicos, é possível prolongar ou encurtar a fala do ator para fazê-la caber na fala do personagem.

. Depois de tudo gravado, o material passa pelo processo de mixagem pelo operador, que sincroniza as falas e ajusta o volume do áudio. Em casos que o filme chega sem a trilha e os efeitos sonoros, é adicionado novamente no estúdio.

. O material pronto é revisado e gravado para o cliente. A gravação pode ser realizada em diversas mídias, podendo ser um DVD ou até mesmo uma fita Betacam digital, utilizadas em emissoras de televisão.

Muito interessante, não é mesmo?!

E aí, bateu aquela vontade de passar por esse processo?
Venha fazer parte do nosso Curso de Dublagem!

As inscrições já começaram, acesse o link e saiba mais https://bit.ly/2B6ZdUx .

Interpretando personagens críveis

09-02

1- Comprometa-se com o papel.

Um ator não deve reescrever o roteiro para tornar o personagem “mais agradável”, modificar as falas ou transformar o personagem em uma versão de si mesmo. Você foi contratado para interpretar um personagem que é real dentro do mundo da peça ou do filme. Você precisa agir como parte de uma equipe, que é composta por muitos outros profissionais, para que o resultado final seja bom.

  • Não tenha vergonha por algo que o personagem está fazendo: lembre-se de que você está atuando. Não transparecer realidade em cenas difíceis, nojentas ou violentas fará com que o público não acredite no que está vendo.
  • Os melhores atores se comprometem com os papéis. Já se perguntou por que o Tom Cruise é um astro do cinema de ação até hoje? Ele sempre se compromete com os papéis e demonstra energia ao interpretá-los, não importa se a situação é bizarra ou cômica. Nunca negligencie a leitura do roteiro, ela é muito importante.
  • Comprometer-se significa fazer o que for preciso para representar o personagem de modo realista, não do modo que acha que fica mais bonito.

    09-02-02

2- Aprenda a reagir.

Por mais que muitas pessoas não concordem que atuar é um modo de reagir, as reações são importantes enquanto se está aprendendo sobre atuação. Você precisa manter o foco na fala do outro personagem, ouvindo-o como se estivesse conversando com um amigo da vida real. É necessário estar pronto para responder a qualquer situação de modo honesto e na voz do personagem, mesmo se você não for a atração principal da cena.

  • Não saia do momento! Pare de pensar na cena seguinte ou no fato de ter errado alguma fala na cena anterior.
  • Um ótimo exemplo disso é o ator Charlie Day na série It’s Always Sunny in Philadelphia. Mesmo quando ele não tem falas, o personagem não para de se expressar facial e corporalmente. Ele se compromete com a energia imprevisível do personagem.

    09-02-07

3- Tente manter uma postura consistente.

A postura não apenas faz com que o personagem pareça mais confiante, mas permite que você entre na vida dele. Sua postura faz uma grande diferença: um personagem fraco costuma andar mais curvado e afastado dos outros, enquanto um personagem heroico mantém a cabeça erguida e a coluna reta, por exemplo.

09-02-08

4- Dite a energia da cena com seu ritmo e volume.

Às vezes, pode ser tentador soltar todas as falas de uma vez, sem pensar muito, mas isso compromete todas as nuances do papel. Permita-se ritmar e dar volume ao estado interno do personagem.

  • Os personagens nervosos e assustados costumam falar apressadamente.
  • Os personagens com raiva elevam a voz e falam mais devagar (quando querem esclarecer algo) ou mais rápido (quando estão explodindo).
  • Os personagens felizes tendem a falar rápido e com um volume uniforme ou crescente.
  • Variar o ritmo e o tom de voz de acordo com a cena é um ótimo modo de demonstrar mudanças e reações aos eventos da trama.

09-02-06

 

5- Experimente enfatizar algumas falas.

Considere todo o subtexto do diálogo e enfatize-o de acordo com isso. Pense na palavra mais importante da frase para destacá-la. Por mais que isso não pareça tão importante, a ênfase pode transformar as coisas que você diz. Dizer “Eu amo você” tem uma conotação diferente de “Eu amo você“, por exemplo.

  • Este é outro ponto em que você pode se inspirar em atores famosos. Procure por roteiros de filmes que nunca assistiu, escolha um personagem e leia algumas das falas dele. Ao assistir o filme, compare o modo com o qual o ator disse essas falas: lembre-se de que não há um modo errado de dizer as falas do personagem, mas você poderá perceber algumas nuances da ênfase.

    09-02-05

6- Respeite o roteiro.

Não há problema em improvisar algumas palavras, mas você deve ater-se ao roteiro o máximo possível, a menos, é claro, que seja instruído pelo diretor para improvisar tudo. Você nunca sabe se alguma palavra fará uma ligação entre cenas ou se o diretor deseja que a frase seja dita do modo exato do roteiro, por exemplo. Na dúvida, siga o roteiro. Caso a ideia seja improvisar ou mudar a fala, alguém da equipe o instruirá quanto a isso.

09-02-09

7- Esqueça a câmera e o público.

Reagir ou sequer reconhecer a presença do público fará com que você saia do personagem, pois ele normalmente não deve saber que faz parte de uma peça. Você pegará isso com o tempo, mas um modo de se preparar é simplesmente entrar na frente da câmera: no momento em que a notar ou sentir estar sendo observado, não demonstre reação.

  • As equipes mais experientes evitarão o contato visual com você durante uma cena, por mais que esse contato seja natural. Tente ajudar seus colegas de cena fazendo o mesmo quando não estiver atuando.
  • Perceba as coisas que faz durante o nervosismo. Evite mexer no cabelo ou bater os pés, por exemplo. Controle-se respirando fundo e tomando um gole d’água.

QUERO SER UM DUBLADOR

Dublagem provavelmente o maior acesso de produção nacional que temos contato desde de muito pequenos, de animes a produções hollywoodianas, a dublagem nacional é a matéria prima nos primeiros contatos a sétima arte, sendo o Brasil referência nessa arte interpretativa, que hoje ganha ainda mais força com novas produções e a expansão para outras mídias como a indústria dos vídeo games.

Ser um dublador não é somente voz, mas sim corpo, alma, coração e técnica, a voz e as palavras têm a intenção de levar o máximo de emoção e fidelidade em cada cena e hoje no Brasil temos grandes referencias como:

azzxxs

 Hélio Ribeiro

  • Princesa Caroço, em Hora de Aventura.
  • Robert De Niro nos filmes Mera CoincidênciaHomens de HonraOs Bons Companheiros15 MinutosMáfia no DivãDespertar de um HomemO Amigo OcultoEstranha Obsessão.
  • Steve Martin – voz oficial.
  • Tom Cruise em Top Gun: Ases Indomáveis.

brr

 Garcia Junior

  • Pica-Pau.
  • Príncipe Adam, em He-Man.
  • Arnold Schwarzenegger nos filmes O Exterminador do Futuro 2 e 3O Vingador do FuturoO SobreviventeComando para MatarO PredadorO Último Grande Herói.
  • Simba (adulto), em O Rei Leão.
  • A Fera e o Gaston, de A Bela e a Fera.
  • Han Solo, em Star Wars: O Império Contra-atacaO Retorno de Jedi.
  • Pato Donald, em O Conto de Natal do Mickeye outros desenhos clássicos da Disney.

asdeeee

 Wendel Bezerra

  • Bob Esponja.
  • Goku, de Dragon Ball.
  • Edward Cullen, de Crepúsculo.
  • Jackie Chan, de As Aventuras de Jackie Chan.

asdfe

Miriam Ficher

  • Vaca, de A Vaca e o Frango.
  • Angelina Jolie – voz oficial.
  • Drew Barrymore – voz oficial.
  • Charlene, de Família Dinossauro.

COMPOSITE TIAGGO GUIMARÃES

Thiaggo Guimarães

  • Power Ranger preto
  • Jabo de Capricornio – Cavaleiros dos Zodiacos
  • Dr Robert Ray – cirurgiões de Hollywood
  • Collin farrel – Pergunte ao Pó

Aqui estão 5 dicas para que possa dar início e se tornar um dublador profissional:

1- O que é necessário para se tornar um dublador?

Para se tornar um dublador é necessário saber ler fluentemente em voz alta, saber interpretar, e se souber falar inglês, melhor ainda. – “Meus amigos e minha família dizem que tenho voz bonita…” -Ótimo, mas quem não tiver, terá as mesmas oportunidades de trabalho, ter registro profissional como ator ou atriz é peça fundamental para iniciar esta atividade.

2- Como conseguir o registro de ator/atriz?

Vá até o Sindicato dos Artistas e pegue a relação dos cursos que o próprio sindicato indica. Há cursos com duração de, 2 anos; aulas diárias ou 3 vezes por semana.

A Braapa oferece um dos melhores cursos de ator e atriz de São Paulo com certificado em 17 meses. Munido do diploma de conclusão volte ao sindicato para obter o Atestado de Capacitação, e vá ao Ministério do Trabalho. Lembre-se: nenhuma empresa de dublagem o aceitará sem esse registro, por mais talento que você demonstre.

3- Como saber se tenho talento?

Você os diverte com imitações. Este é o começo. Pode acreditar nisso. Se você tem o hábito de gravar desenhos animados e filmes para depois ficar imitando a gravação, parabéns! É um grande exercício de interpretação. Continue, não pare. Isso será de grande utilidade no curso de teatro que você vai fazer e posteriormente na dublagem. O imitador quase sempre é um excelente ator

4- Terei emprego?

O curso não é uma agência de empregos. Ele ensina a profissão. Na Braapa você também pode se especializar com o curso de dublagem com direção de Tiaggo Guimarães. O curso proporciona especialização em 4 a 10 meses e assim você terá um currículo daqueles que revelam talento, disciplina, dedicação e profissionalismo.

5- Qualquer um pode fazer o curso?

Sim pode, o curso de ator ou atriz desenvolve os talentos, com método e disciplina, como tudo na vida basta dar o primeiro passo e se matricular em uma boa escola de teatro